This week our dossier was sent to Mexico and arrived to the translator. We cannot imagine having to translate an entire dossier, as we know how much work it is to accurately translate technical documents. So we can very much appreciate the task at hand.
People have asked us why we can't translate it ourselves or have a bilingual friend do it for us. It is because it needs to be done by a certified translator who is impartial. After all, it will be submitted to the government and courts in Mexico.
We aren't sure how long the translation will take, but we are excited that our paperwork has at least reached Mexico!